Translation of "gonna get back" in Italian


How to use "gonna get back" in sentences:

Sure don't look like Bat's gonna get back with our deputies soon enough.
Sembra che Bat non tornerà... in tempo con i nostri uomini.
How in the hell are we gonna get back across the river?
Come diavolo faremo a tornare dall'altra parte del fiume?
Now that he's out of prison, are you guys gonna get back together?
Ora che è uscito di prigione, tornerete insieme?
And that's five minutes of R and R I ain't never gonna get back.
Sono cinque minuti di pacchia che nessuno mi ridarà mai.
It didn't say when you were gonna get back, so I just...
Non c'era scritto quando sareste tornati, così...
I'm gonna get back there now, make sure he's not distracted, so...
torno li' ora, ad assicurarmi che non si sia distratto.
I'm gonna get back to the hatch, but I'll come back in a couple hours and check on him again, OK?
Io torno alla botola. Ritornero' tra un paio d'ore per controllarlo di nuovo, ok?
If you two are ever gonna get back together, you have to let him work out whatever this is.
Se voi due mai tornerete insieme, devi lasciarlo lavorare, o qualsiasi cosa sia.
You shouldn't be chasing something you're never gonna get back.
Non dovresti inseguire qualcosa che non potrai mai più ottenere.
So are you gonna get back up on that horse?
Allora, hai.. hai intenzione di risalire su quel cavallo?
We were just discussing how we were gonna get back to the city.
Stavamo solo discutendo su come tornare a New York.
If you do decide to go AWOL again, you're not gonna get back to that gate.
Se ti allontanerai di nuovo senza permesso, non riuscirai ad arrivare al cancello.
I'm gonna get back to work.
Va bene. - Devo ritornare a lavoro.
I'm gonna get back to the office.
Sono piu' forte di quanto sembri, devo tornare in ufficio.
Are you and Mom gonna get back together?
Tu e la mamma tornerete insieme?
And what makes you think that I'm gonna get back together with Quinn?
E cosa ti fa pensare che tornero' insieme a Quinn?
You're gonna get back to your seat, you're gonna sit down, and you're gonna shut up.
Ora tu torni al tuo posto, ti metti seduto e te ne stai zitto!
If you don't give it to me now, I'm gonna get back in that truck and I'm gonna stay on you till you do.
Se non me la date ora, risalgo nel fuoristrada e vi sto addosso finche' non lo fate.
How are we gonna get back to the others?
E ora come raggiungiamo gli altri?
Okay, I'm gonna get back to my patient now.
Ok, torno dal mio paziente, ora.
You're gonna stop whining, and you're gonna get back in the ring because this stock is coming back.
smettetela di frignare e tornate subito sul ring... perché quelle azioni si risolleveranno.
Well, how are you gonna get back in the Institute?
Come hai intenzione di tornare all'Istituto?
But I'm not gonna get back together with you.
Ma non ho intenzione di tornare insieme a te.
No, but that's how I got here, and that's how I'm gonna get back there.
e' questa casa tua? No, ma e' il modo in cui sono arrivata qui, ed e' il modo in cui tornero' indietro.
Well, I'm gonna get back to it.
Beh, io... mi rimetto a lavoro.
We're gonna get back on track here.
Veniamo a quello che ci interessa.
1.1053450107574s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?